مقالات عامة

الحنين إلى الوطن

ܝܽܘܐܳܒܳܐ ܕܰܠܘܳܬ ܡܳܬܳܐ
الحَنينُ إلى الوطَن
ترجمة ب. حسيب شحادة
جامعة هلسنكي

هذه قصيدة بالسُّريانيّة نظمها عميد اللغة السُريانيّة وأدبها في القرن العشرين، الملفان عبد المسيح حنّا نعمان قره باشي 1903- 1983 وترجمتُها إلى العربيّة، شاكرًا أܽستاذيّ السُّريانيّين الفاضلين، الكاهن سمير حنا والملفونو چابي عيسى على ملاحظاتهما القيّمة. هذه القصيدة موجودة في الكتاب السادس في تعليم اللغة السُّربانيّة بقلم عبد المسيح المذكور، في الدرس الرابع والعشرين ص. 52، وهذا الكتاب وإخوته والكثير من الكتب السُّريانيّة متاحة بالمجّان في مكتبة المدرسة السُّريانيّة الإلكترونيّة. حول الملفان عبد المسيح اُنظر مثلًا:
https://www.amad.com.ps/ar/post/370655

ܠܘܰܝ ܬܰܕܐܶܟܝ̱ ܢܶܥܛܽܘܦ             ܡܳܬܝ̱ ܐܶܡܳܐ ܕܓܰܢ̈ܶܐ
ܘܬܽܘܒ ܒܺܐܝܕܰܝ̈ ܐܶܩܛܽܘܦ           ܘܰܪ̈ܕܶܐ ܘܫܘܫܰܢ̈ܶܐ
ܒܶܝܬ ܡܰܫܒ̈ܶܐ ܕܦܳܝ̈ܚܺܝܢ            ܘܡܰܒܽܘܥ̈ܶܐ ܕܓܳܝܚܺܝܢ
ܒܽܘܣܳܡܳܐ ܐܶܚܛܽܘܦ               ܕܰܠܢܰܦܫܳܐ ܡܗܰܘܢܶܐ

يا ليْتَ ربيعَك يكْسو                              وطني أُمّ الجنائن
وأقطُف بيديّ                                      الورودَ وزهور السوْسن
بين النسائم العَطِرة                             وخرير الينابيع
أخطِف التنعّمَ                                    الذي يُنعِشُ النفسَ

ܟܰܪ ܕܰܚܙܰܝ̈ ܥܰܝ̈ܢܰܝ                ܢܽܘܗܪܳܐ  ܕܚܺܐܪܽܘܬܳܐ
ܟܰܪ ܕܰܫܡܰܥܝ̈ ܐܶܕܢܰܝ̈              ܪ̈ܶܟܢܶܐ ܕܥܺܝܪܽܘܬܳܐ
ܬܰܡܳܢ ܒܓܰܘ ܥܽܘܒ̈ܶܐ             ܕܒܽܘܣܳܡ̈ܶܐ ܘܛܽܘܒ̈ܶܐ
ܐܰܥܒܰܪ ܟܽܠ ܙܰܒܢܰܝ̈             ܪܘܶܐ ܒܰܚܬܺܝܪܽܘܬܳܐ

حيثُ ترى عينايَ                             نورَ الحريّةِ
أينما تسمَع أُذناي                          ألحانَ اليقظة
ثمّةَ في أحضان                            اللذائذِ والأطايب
أُمضي كلَّ أوقاتي                         ثَمِلًا من الترفّه

ܒܳܗ ܣܒܺܝܣܺܝܢ ܥܳܒ̈ܶܐ          ܕܺܐܝ̈ܠܳܢܶܐ ܗܕܺܝܪ̈ܶܐ
ܡܨܰܒܬܺܝܢ ܒܗܰܒܳܒ̈ܶܐ           ܙܗܰܝ̈ܳܐ ܘܫܦܺܝܪ̈ܶܐ
ܒܗܽܘܢ ܥܳܢ̈ܳܐ ܪܳܥܝܳܐ            ܘܰܒܥܺܝܪܳܐ ܓܳܥܝܳܐ
ܘܛܰܠܳܐ ܕܣܺܝ݂ܡ ܒܓܰܒ̈ܶܐ         ܕܛܰܪ̈ܦܶܐ ܘܰܕܦܺܐܪ̈ܶܐ

فيها تكثُر الغاباتُ                 ذاتُ الأشجار السنيّة
مُزْدانة بالزُّهور                          البهيّة والجميلة
بها ترعى الغنمُ                    والماشيةُ ترْغو
والطلّ على أطرافِ                الأوراق والثِّمار

ܒܳܗ ܬܰܦ̈ܶܐ ܪܳܕܶܝܢ          ܘܡܰܫܩܺܝܢ ܢܶܨܒ̈ܳܬܳܐ
ܐܰܘ ܒܚܰܩܠܳܐ ܫܳܕܶܝܢ         ܘܡܰܣܓܺܝܢ ܛܳܒ̈ܳܬܳܐ
ܗܳܪܟܳܐ ܙܰܪܥܳܐ ܦܪܺܝܣ       ܘܬܰܡܳܢ ܝܰܪܩܳܐ ܣܒܺܝܣ
ܛܽܘܒܳܐ ܠܰܕܚܳܝܕܶܝܢ          ܒܗܳܠܶܝܢ ܡܰܘܗ̈ܒܳܬܳܐ

بها الجداولُ تجْري                وتسقي الغَرْسات
أو في الحقل تفيض              وتُكثرُ خيراتِه
هنا الزرعُ ممتدٌّ                   وهناك الخضرةُ كثيفة
طوبى للفَرِحين                    بهذه النِّعَم

Subscribe
نبّهني عن
guest
0 تعليقات
Oldest
Newest Most Voted
التقيمات المضمنة
عرض جميع التعليقات
زر الذهاب إلى الأعلى
Don`t copy text!