مقالات عامة

من اعلام الكلدان /الشماس ديشو قلو

الكاتب: الدكتور عبدالله مرقس رابي
من أعلام الكلدان
الشماس ديشو بولس قلو
الدكتور: عبدالله مرقس رابي
 
  أستاذ وباحث اكاديمي
                 تفتخر خورنة مار توما الرسول للكلدان الكا ثوليك في هاملتون – كندا أن يكون الشماس ديشو بولس قلو أحد أعضائها وبل أحد الشمامسة المقتدرين والمبدعين. فهو يستوعب الطقس الكلداني استيعابا يؤهله لكي يكون خبيرا في هذا الطقس,ويتقن اللغة الارامية بمستو عال,وله قصائد ومدائح عديدة مؤلفة باللغة الكلدانية.
  ولد الشماس في بلدة منكيش التابعة لمحافظة دهوك في شمال العراق عام 1926 ميلادية, وتلقى التنشئة الدينية والاجتماعية الصالحة والمهذبة من والديه في ربوع هذه البلدة . 
  عند مجالستك للشماس ديشو تراه رجلا وقورا, هادئا, متواضعا , رحب الصدر, طيب المعاشرة, رفيع الخلق, ذو عقلية واقعية, تعرفه رجلا مبدعا ومتميزا من الوهلة الاولى يفرض احترامك له انعكاسا لما يتصف به من خصاال حميدة يستوجب على أساسها أن تمنحه كل اعتبار وتقدير. وهو صديق حميم للكتاب اذ يقضي معظم أوقاته في المطالعة التي يعتبرها غذاءا روحيا لكل انسان. ولا يبخل لرد أي استشارة في مجال اللغة والطقس الكلداني .
  أمضى الشماس ديشو حياة عملية فنية أهلته لها امكاناته الابداعية في تعلم اللغة الانكليزية والكتابة والادارة, فهو من القلائل في عهده في مطلع القرن الماضي امتاز بالكفاءة الفنية والاعمال التي تتطلب المعرفة العلمية والمهارة الادارية الحديثة.
ومن متابعة حياته العملية نرى ان الشماس عمل:
_ ثلاث سنوات في الجيش البريطاني بصفة جندي كاتب .
_ 43 سنة كاتب في شركة نفط العراق- دائرة المواد-
_ 5 سنوات مديرا لادارة شركة سويكو الفرنسية.
  وقد رسم شماسا رسائليا سنة 1947,وأمضى منذ ذلك الحين حياته في خدمة الكنيسة لاداء مختلف الانشطة ومنها.
*عمل في جمعية الرحمة الكلدانية لمدة 20 سنة في كركوك وهو أحد الاعضاء المؤسسين.
* عمل في أخوية قلب يسوع في كركوك 1949-1987.
* عضو مجلس الخورنة في بغداد لكنيسة مار بطرس وبولس 1994-2001 .
* مدرس مقامات الطقس الكلداني في المعهد الكهنوتي لبطريركية الكلدان الكاثوليكية لمدة سنتين.
  وأما أعماله الادبية فهي:
 أولا:الترجمة
 
* ترجمة كتاب تأملات شهر اذار لمار يوسف البار من تأليف القس عمانوئيل رسام من العربية الى الكلدانية.
*ترجمة كتاب تأملات قلب يسوع للقس بطرس حداد من العربية الى الكلدانية.
* ترجمة تأملات قلب يسوع تأليف أحد الاباء المرسلين من العربية الى الكلدانية.
* ترجمة ملحقات القداس الكلداني من الارامية الى الكلدانية.
* ترجمة كتاب صلوات الموتى من الارامية الى الكلدانية.
* ترجمة صلاة الصبح لايام الاحاد من الارامية الى الكلدانية.
* ترجمة مجموعة من التراتيل من العربية الى الكلدانية.
 
ثانيا: القصائد الشعرية.
 
* قصيدة شعرية في تاريخ منكيش.
*قصيدةشعرية لحياة مار كوركيس الشهيد.
* قصيدة شعرية لمارت شموني وأولادها السبعة.
* قصيدة شعرية لسلطانة مادوخت واخويها الشهيدين.
* قصيدة شعرية لحياة مار أدي.
* مجموعة قصائد شعرية في مناسبات الاستقباال لرؤساء الكنائس.
 
  وبعد وصوله المهجر في 21122002 بدأ الخدمة في كنيسة مار توما الرسول للكلدان الكاثوليك في كندا_ هاملتون شماسا متألقا ومرشدا طقسيا للاخرين ومعلما لجوقة الكنيسة.
              ..

مقالات ذات صلة

Subscribe
نبّهني عن
guest
0 تعليقات
التقيمات المضمنة
عرض جميع التعليقات
زر الذهاب إلى الأعلى
Don`t copy text!