فيديو منوع

العربية في فرنسا.. لغة ثانية غير رسمية • فرانس 24 / FRANCE 24

 

العربية في فرنسا.. لغة ثانية غير رسمية • فرانس 24 / FRANCE 24

 

 

في الثم من ديسمبر من كل عام يحتفل العالم باليوم العالمي للغه العربيه بهدف تسليط الضوء على اهميه هذه اللغه وتعزيز استخدامها شعار هذه السنه مسارات مبتكره للغه العربيه سياسات وممارسات من اجل مستقبل لغوي اكثر شمولا وللحديث عن هذا اليوم العالمي للغه العربيه معي هنا في الاستوديو الزميل نورس يغن نورس اهلا ومرحبا بك معنا نورس اللغه العربيه يعني تعد من اكثر اللغات انتشارا في العالم ونتحدث معك عن حضور هذه اللغه هنا في فرنسا في البدايه نورس ما هي مكانه اللغه العربيه في فرنسا >> اهلا رشيده في الحقيقه مكانه كبيره للغه العربيه في فرنسا بدايه من انها ثاني اكثر لغه استخداما في فرنسا بعد اللغه ال الفرنسيه وذلك بحسب بيانات المعهد الوطني للدراسات الديموغرافيه هناك حوالي اربعه الى 5 ملايين شخص يتحدثون باللغه الفرنسيه باللغه العربيه عفوا وكذلك الامر تدرس هذه اللغه او متاحه للتدريس كلغه ثالثه في المدارس الفرنسيه اختياريا لكن ليست جميع المدارس تؤمن هذه الحصص انما رغم ذلك يلاحظ غياب اللغه العربيه مثلا في اعلانات وسائل النقل او في الاعلانات في المتاحف كذلك الامر او في الخرائط الموزعه لل للخدمات لكن اللغه العربيه بدا تدريسها قديما جدا في فرنسا تقريبا من القرن الس 16 ثم في القرن الثام عشر فتح او افتتح المعهد معهد الدراسات الشرقيه الاالكو ولاحقا من بدايات القرن العشر دخلت اللغه العربيه بشكل اكبر للتدريس بهدف الترجمه التجاره العلاقات الدبلوماسيه وثم لاحقا طبعا دخلت الى المدارس نستطيع ان نسجل الرشيده 400 الى 500 كلمه عربيه موجوده بشكل رسمي او من اصل عربي في القواميس الفرنسيه هناك قاموس لاغوس يذكر تقريبا 215 كلمه اما قاموس لوغوبيغ فيذكر حتى 500 كلمه تقريبا وسطيا بحسب الارقام هناك 6.5% 5% من الكلمات ذات الاصول الاجنبيه في اللغه الفرنسيه هي كلمات عربيه >> طيب نورس كيف انتقلت هذه الكلمات وتوطنت في فرنسا؟ >> انتقال هذه الكلمات رشيده كان على ثلاث مراحل ابتداء من الترجمه والتجاره قديما جدا عندما ترجمت العلوم تقريبا بالفتره العباسيه العلوم العربيه الى اللغات اللاتينيه ومن ثم الفرنسيه هناك انتقلت كلمات مثل الجوريزم الخوارزميه وهي كلمه شهيره جدا في عصر التكنولوجيا انتقل الرقم صفر الذي ينطق بالفرنسيه زيغو وعبر التجاره انتقلت كلمات مثل قهوه كافيه وايضا انتقلت كلمه موز وهذه كلمه رشيده لها قصه طريفه لان العرب سموا الموز بنان الموز اي اصابع الموز باللغه العربيه عندما انتقل الى اوروبا بدل ان تحذف موز او عفوا تحذف بنان وهي اصابع ويترك موز وهو اسم الفاكهه حذفت موز وبقيت بنان لذلك يسمى بنان باللغه الفرنسيه وبنانا في اللغه الانجليزيه سياقان اخيران كان سياق الاستعمار من خلال احتكاك الجنود الفرنسيين في العالم العربي مع مع السكان وايضا من خلال احتكاك المستشرقين وهناك انتقلت كلمات ابرزها كلمه طبيب حيث حتى اليوم يشار الى الاطباء في فرنسا في سياقات غير رسميه بكلمه توبيب واسياق الثالث هو سياق الهجره حيث بدات الكلمات الدارجه العربيه تدخل الى اللغه الفرنسيه مثل كيف تنطق بنفس الطريقه مسكين ايضا تنطق بنفس الطريقه ومهبول وتنطق مبول باللغه الفرنسيه >> طيب نورس كلمه عن الجدل حول اللغه العربيه في فرنسا >> اثرت اللغه العربيه رشيده في المنطوق الفرنسي فبالتالي اصبح هناك ايضا تراكيب عربيه مثل يا اخي تنطق بالفرنسيه مونفخ دارجه فمثلا هناك جدل كان عندما قام الرئيس امانويل ماكرونم بتهنئه نادي باريس سان جيرمان بفوزه بدوري ابطال الاوروبا كتب على تويتر شامبيون مونفريخ واثار هذا جدل كبير في اوساط اليمين الفرنسي المشكله ان اللغه العربيه لا ينظر لها دائما بفرنسا على انها عنصر ثقافي انما احيانا تعامل كاداه سياسيه ايضا اييه كان هناك ايضا محاولات وزيره التعليم السابقه في عهده فرونسوا اولند نجاه بالقاسم بان توسع تدريس اللغه العربيه وجهت هذه المحاوله بانتقادات كبيره دعت او استدعت توقيف هذا المشروع او اجزاء منه وصفت وقتها نجاه بالطائفيه واتهمت باضعاف التلاحم الوطني بسبب هذا الجدل السياسي الذي ينخفض ويصعد بحسب طبعا الظروف السياسيه في فرنسا تدرس اللغه العربيه اليوم فقط ب 3% من المدارس الفرنسيه وهي اللغه السادسه او الخامسه احيانا بعد اللغات الاجنبيه المدرسه كلغات ثالثه في المدارس الفرنسيه >> شكرا لك زميل نورس على كل هذه التفاصيل

 

المصدر

 

Subscribe
نبّهني عن
guest

0 تعليقات
Oldest
Newest Most Voted
التقيمات المضمنة
عرض جميع التعليقات
زر الذهاب إلى الأعلى